約 3,930,184 件
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1882.html
The X Factor 項目数:31 総ポイント:1000 難易度: The X Factor Complete all the other achievements. 60 Boot camp Qualified for Boot camp. 25 Judges house Qualified for the Judges house. 25 On air Qualified for the Live Shows. 25 Focused Rehearse 1 song. 25 Serious Rehearse 8 songs in the same career. 25 Professional Rehearse 15 songs in the same career. 25 Viewers favourite Finish in first place on 1 Live show. 25 Star Finish 3 Live shows in first place during the same career. 35 Narrow escape Escape a final showdown. 25 Brilliant Answer quiz correctly 3 times in the same career. 25 Omniscient Answer quiz correctly 8 times in the same career. 25 Real star Win the competition in Star mode. 35 Superstar Win the competition in Superstar mode. 45 Piece of cake! Win the contest without ever being in the final showdown. 35 Guardian angel Win the contest after being in the final showdown at each stage. 35 Solo Perform 1 song in Solo mode. 25 Duo Perform 1 song in Duet mode. 25 Battle Perform 1 song in Battle mode. 25 Competition Complete 1 Competition. 25 Jack-of-all-trades Perform all the songs in Solo mode. 25 Harmony Perform all the songs in Duet mode. 35 Bronze disc Get a minimum score of 6,000 points. 25 Silver disc Get a minimum score of 10,000 points. 35 Gold disc Get a minimum score of 15,000 points. 45 Addict Sing at least 2 hours. 35 Crazy night Sing at least 3 hours. 45 Keen music lover Sing 50 songs. 35 Warm-up artist Sing 100 songs. 45 Fashion victim Wear all customisation items. 35 Grand slam Unlock all game tracks and customisation items. 45
https://w.atwiki.jp/english_anime/pages/796.html
Yuichi Sorry to drag you out again, ( ) you just got home. Nayuki I wonder how ( ) you get familiar with this place as soon as possible. After all, you re gonna be living here for a while, aren t you,Yuichi? Right? Maybe even forever?Yuichi Oh, I don t know if I d say I ll be here forever. But I will be here for sometime. At least until I graduate from school. Nayuki And this is gonna be your school. Yuichi This used to be just bunch of wheat fields, didn t it? Nayuki Uh-huh. This ( ) the new building, and over there is the old one. Yuichi Can t beleave how many students are here (on a)? break. Nayuki Well, there are all kinds of supplementary classes and club meetings. Yuichi Well, I guess I ll be back here again tomorrow. Sayuri Hey, Mai! Mai Sayuri. Sayuri Sayuri s been looking everywhere for you. What have you been up to? You weren t trying to feed that dog again, were you? Mai I was only petting him.
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/422.html
Avatar Doomcoil 〔 3 atk 3 def 1 dmg 14 hp 〕Raid Boss (At the start of your turn, deal 1 damage to all opposing avatars.)まずは、Doomcoil さんを倒しましょう。自分の turn 開始時に 1 damage 与えてきます。早めに倒しちゃいましょう。Imzok`s Revenge 〔 5 atk 3 def 1 dmg 14 hp 〕Raid Boss (Your item cards cost -2 power to play.)残り HP が 8 になると、Pillar of the Massiveを召喚してきます。QuestQuest は、最終的にLv9が2枚で打ち止めになります。クリア順序を決めておくと一気に有利に! Lv4 Chambers of the VYX (At the start of each player`s turn, that player gain 2 power.)自分の turn ごとに 2 power もらえます。Raid 開始時に2枚出ているので、実質 4 power ゲット。Lv7 Doomcoil`s Crypt (This quest owner`s avatar get Invulnerable. At the start of this quest`s owner`s turn, he gain 5 power.)この Quest が出ている限り、Doomcoil さんに damage を与えることができません。早めにクリア!Lv8 Protector`s Hallway (At the start of this quest owner`s turn, he gain 5 power.)Raid Boss が turn 開始時に 5 power ゲット。Lv9 Temple of the protector (At the start of each player`s turn, that player gain 4 power and draws a card.)自分の turn ごとに 4 power 貰えるうえに、1枚 draw のオマケ付き!Ability各4枚ずつ持っています。意外と数えておくと便利! Chocking Mist ターン終了時に敵対 Unit 1体に 1 damage (At the end of your turn, deal 1 damage to an opposing unit.)Haze of Thule この Ability を出した時、Discard pile から Unit 1体をコストゼロで召喚 (When you play this ability, you may take a unit card from your discard pile and play it to a quest for no cost.)Judgement of the Faceless この Ability を出した時、敵 Avatar をランダムでリンク。リンクされた Avatar は Exart すると 1 damage (When you play this ability ,link it to an opposing avatar at random. Whenever the linked avatar exerts, deal 1 damage to it.)Sebilisian Torrent この Ability を破壊すると敵対 Avatar に直接攻撃。自動的に +2 の total attack のオマケ付き。 (Destroy this ability → Begin combat against an opposing avatar. You get +2 total attack in that combat.)Sonic Burst この Ability を破壊するとコスト3以下の全ての敵対 Unit を破壊。 (Destroy this ability → Destroy all opposing units that cost 3 or less.)Spinning Fury 敵対 Unit が攻撃のため Exart したら、この Ability を破壊して 3 damage (Whenever an opponent exerts a unit for attack, deal 3 damage to that unit and destroy this ability.)Touch of the Faceless 全ての敵対Unitに 2 damage (When you play this ability, deal 2 damage to all opposing units.)Item各2枚づつ持っています。Chunck of Overflowing Elemental Strength(At the end of your turn ,gain 6 power.) Raid Boss の turn の終わりに 6 power 追加。(2枚出ると、12 power 追加です。6回起き上がってきます。)Frost Covered Pommel Gem (At the end of your turn, ready all friendly units.)Charm 装備。敵味方 turn の終わりに unit 全員が Ready にっ! Ring of Valor 〔 3 atk 2 dmg 〕 (Pay 2 power → ready your avatar)指輪装備。2 power 使って Ready にっ!Tactics各4枚ずつ持っています。Stomp of the Massive (Exert an opposing unit conbatant.) Strike of the Massive (+3 total attack. or +3 tottal defense.)Unit各4枚ずつ持っています。Askelon Hierophant〔 3 atk 3 def 4 hp 〕 (Whenever this unit begins atacking, you get +1 total damage for each opposing combatant.)Askelon Seer 〔 3 atk 3 def 1 dmg 3 hp 〕 (Whenever you apply an ability at this unit`s quest, deal 2 damage to an opposing avatar.)凶悪です。生き残っていると Quest apply ごとに 2 damage受けます。Froglok Mercenary 〔 5 atk 3 def 2 dmg 5 hp〕reinforce (Whenever this unit moves to a different quest, deal 1 damage to an opposing unit at that quest.)Unit ①Doomcoil 登場時だけVyx Warchief〔 6 atk 5 def 4 dmg 6 hp〕durable (Pay 2 power → Ready this unit.) 2 power 使って Ready になります。最初から3体います。 Unit ②Imzok 時だけBlorgok the Brutal〔 2 atk 4 def 10 hp〕Lookout Rienforce durable (Other friendly units can`t take damage outside of combat.) (Pay 2 power → Ready this unit.) これまた、2 power 使って Ready になります。敵Unitの戦闘外Damageを無効にしてしまいます。注意っ!Jracol Binari〔 1 atk 1 def 7 hp〕duarble (At the start of your turn, heals 2 damage on another friendly unit.)Ludmila Kystov〔 4 atk 3 def 3 dmg 8 hp〕durable (At the start of your turn, deal 1 damage to all opposing units.)Meldrath Kloktik〔 4 atk 2 def 6 hp〕durable (At the start of your turn, deal 2 damage to an opposing avatar.) Pillar of the Massive〔 15 hp〕durable (Your avatar get Invulnerable, +3 attack and +3 defence.) (Exart this unit → Your avatar begins combat against an opposing avatar.)これが出ている間は、Imzok さんはムテキです。特殊 ItemSebilisian Staff of Sounding (Exart this item → Deal 5 damage to a unit named Pillar of the Massive.)exart するだけで、Pillar of the Massiveに 5 damage !ウッカリ忘れずにっ! 攻略に向けて、知っていると便利な事。1、Raid 開始時から、使える Power が 7 ! Nagafen 様以外のカードはいきなり出せちゃいます。 Raid 終盤になると、使える Power が 12 以上になるので、高コストのカードでも使い放題! 手札が無くなっちゃわない様にキヲツケテ!2、Durable は即死しないよっ! キーワードdurableが付いている Unit は即死してくれません。 でも…全ての敵 Unit に付いている訳ではないので、即死系カードも組み込んであげましょう。 使う相手を間違わないように、キヲツケテ!3、どんどん起き上がってくるよっ! 敵 Avater に Power がある限り、全力で起き上がって来ます。 左で Play する人がわざと起き上がらせて Power をかつんかつんにしてしまうと、残りの人が楽です。 Exart する度に Damage が発生するカード ( Scout と Mage にアリ) なんかあると、逆手に取れて便利っ! (トランキで戦闘させない作戦もあります。キヲツケテ!)4、Unit で壁にしても気を抜いちゃダメっ! 敵 Ability 1 枚で、コスト3以下の Unit は全滅しちゃいます。 ついでに、全 Unit に 2 damage 与えるカードも持っているので、コスト3以下で HP 2 以下だと壁にもなってくれません。 安心してボーっとしてると、狙われちゃうのでキヲツケテ!5、自己ヒールで安心安全っ! Doomcoil さんが生きているだけで、どんどん Damage を受けちゃいます。 敵 Ability でも Damage を受けちゃうのでイヤな感じです。 守っても守っても、よけきれない Damage が蓄積されちゃうものなので、自己ヒールは重要です。 自己ヒールカードがどうしても少ないアーキタイプがあるので、キヲツケテ!6、Ability も Item も破壊されないよっ! 自分のカードは、Unit 以外ほぼ破壊されません。 特に Item は、同じカードを何枚もデッキに組み込むよりはいろんな種類を組み込んだ方が便利かもしれません。 同じ場所に違う Item 装備して、ウッカリ壊しちゃわないようにキヲツケテ! 報酬は各アーキタイプ用 Fabled カード。4種4枚 全16枚になります。 5F70 Commanding Voice (ability,Fighter専用) 5F72 Extract Mana (ability,Mage専用) 5F75 Aegis of Superior Divinity (Item,Priest専用) 5F77 Carotidcutier (Item,scout専用)
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/7566.html
【登録タグ CD CDC あわあわpCD】 前作 本作 次作 Rabbit Day Rapid Correct Collect - あわあわp 流通 即売 同人 発売 2009年12月30日 価格 ¥1,000 ¥1,400(税別) サークル nolfestic CD紹介 あわあわp初の『ベストあわバム』 タイトルは「これくとこれくと」と読む。 基本的には今までのアルバムからの抜粋だが、歌詞やミックスなど色々と修正しているので投稿した元曲とは印象が違うかも。 C77(12/30)東地区 ク-28b、たまぁ~ずPのサークル『スライハンド』スペースにて委託販売。 ジャケット絵はいつものように みにょさん が担当。 イベント後、ショップへの委託販売も予定してます。「条件付き」おまけがつくかも。→とらのあなで委託販売が行われた。 曲目 cappuccino 嘘歌 be like ナイト・ブルーム eternal 桜歌 oxygen -vocal mix- カナリア espresso 月歌 Sleepless Night ストライプ! 君が悲しいときには ごめんなsorry nocturne(bonus track) リンク 作者ブログ とらのあな コメント 今になって「条件」を知った俺涙目wwwwwうぇうぇwwwwww -- 名無しさん (2010-03-04 13 21 11) CD欲しかった…(涙) -- 名無しさん (2010-12-05 11 10 12) 今更だが…ものすごくほしい -- 名無しさん (2012-07-27 19 09 01) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wiki8_siren2/pages/142.html
SIREN:NT 武器について データのアーカイブの欄に、入手できる武器はすべて掲載してある。併せて確認してほしい。 ここでは、特に使用頻度の高いと思われる武器(初期装備等)と、屍人が装備している際の対処法等を記載する 武器は1つしか所持できない。新しい武器を入手すると、今まで持っていた武器はその場に置いて行く。 銃器 38口径短銃 警官屍人などが所持している銃器。装填弾数は6発。難易度にもよるが弾薬はわりと豊富。威力も高く、至近距離、背後(気付かれていない状態)なら屍人はほぼ一撃。 EP2、EP10など入手頻度も高い。弾薬に余裕はあるので、リロードはまめに行っておくと良い。 暗い場所では命中率が著しく低下するので、確実に当てたいならライトを点けるか、明るい場所に誘導しよう。 逆に敵に使われると非常にキツい。所持する敵には後ろから近寄って倒すなど、正面突破は避けよう。難易度によってはそのまま連続射撃を当てられ死亡してしまう。 銃の種類はs w m10またはニューナンブm60後期型の六連発式かと思われる。 狩猟用散弾銃 犀賀の初期装備。武器を構えると、スコープから覗いているような視点に切り替わる。その為、明暗関係なく命中が安定している。非常に頼りになる武器。 バックショット弾(10発未満の弾を散乱させる弾)なので接近状態での威力は非常に強く離れていても敵に弾をあてやすい。 しかし視点が切り替わる関係(敵を自動でロックオンする機能が無い)から、近距離戦はやや苦手という微妙な武器。 また装弾数が2発と少ないためにリロードを怠らないようにしよう。いざ撃とうとした時に弾切れでは洒落にならない。 狙撃手対策については、各エピソードの攻略記事辺りを参考に。 種類は水平二連元折れ式の単引き(普通水平二連は引き金が二つあり、それぞれで左右の弾を撃てるが、引き金が一つのもの) ちなみに余談であるが、日本で入手可能な散弾銃にSaiga 12(サイガ 12)というものがある。もちろん、本編の散弾銃と登場人物には無関係。 改造散弾銃 ハワードか犀賀の合石岳・羽生蛇鉱山で万力の前で○ボタンで改造し入手出来る武器。 構えても視点が変わらないので、射程距離が大幅に低下している。 その代わりに威力が飛躍的に上昇しており、接近戦でかなり重宝する武器である。 威力があがる理由は、銃身を切り詰めた事によって、銃口付近の絞りが無くなり、直ぐに弾が拡散する為。 尚、こうやって改造(ソードオフカット)する事は、日本は勿論、米国でも違法。 狩猟用狙撃銃 主に敵が装備しているボルトアクション式ライフルで一発ごとの再装填と レバー引きなおし動作が入る。 構えるとスコープを覗いているような視点に切り替わるので非常に狙いがつけやすくなる・ この武器でのヘッドショットは高威力で1撃で屍人(怪力屍人を除く)を葬ることが可能。 これは敵にも言えることで、敵からの狙撃で頭を打たれると、こちらも一撃で死んでしまう。敵の狙撃手には十分注意しよう。 弱点があるとすれば接近戦と1発ごとのレバーを引き弾を装填する動作と敵を自動でロックしない事。 種類は13年式村田銃 打撃武器 アーカイブ順にならべてある スパナ CH7、12で入手できる武器。バスを通り抜けた先の民家に置いてある。威力は高くないが振りの速さはそこそこ。この武器を拾うまでは素手状態なのでそういう意味では重宝する武器。 同CHで畳に刺さっているドスの方がTAでは強いので一時しのぎ的な武器。 ネイルハンマー SIREN1作目をやった方にはお馴染み、宮田愛用のSIREN1作目最強の打撃武器。 しかし今作においては、威力が低下している為、元々のリーチの無さもあり使いにくい。基本的に、屍人を倒して入手する武器なので、あまり使用頻度の高い武器ではない。 敵屍人が良く所持している武器の一つ。相手が所持している場合は、リーチが短く振りが大きいので、同武器よりリーチのある武器があれば容易に対抗できる。振りも大きい為、相手の横を通るなども案外簡単。 杵 リーチもあり、威力も大きいという、打撃武器のなかでもかなりの強さを誇る。 本来、戦う必要の無いEP2-4の屍人から入手可能。 その他のCHにおいて敵が所持している場合は、その攻撃範囲の広さと威力ゆえに非常に厄介。銃があるなら大人しく距離を置いて銃で倒せば良い。打撃武器で対抗する場合は、近寄ってからのごり押しは連続攻撃を食らい易い為、近寄ったり脇を走り抜けるなど相手の空振りを誘い、その隙にこちらの攻撃を叩き込もう。段差があるステージならそれを利用するのも手。 メス 病院が舞台のシナリオで拾える武器。ナース屍人愛用の武器。 リーチは短く威力もやや低めだが、振りが速く屍人が大きくひるむ為に連続攻撃が可能な為に、使い勝手はなかなか良好。というかこれで戦わざるを得ない状況が・・・。 屍人が使う場合も同じでリーチがないが、屍人の攻撃は振りが大きい。そこでわざと空ぶらせ(近寄る→後ろに下がる)、その隙にメス攻撃を叩き込むと良い。 案内板 入手エピソード5&8 その名前の響きからネタ武器と思われがち。何故か片手で持てる。イベントで入手できる。 意外にもリーチ・攻撃範囲も広く、振りも遅くない為、かなり使いやすい武器。入手できるエピソードにおいては非常に重宝する。 ドス いわゆる短刀。名前の由来は「脅す」から。 突きから始まる連続攻撃が特徴。包丁よりもリーチが長く威力もある。 突きをヒットさせると屍人は腹を抱えて後方へ大きくのけぞるため一方的に切りつけることができる。 その他(特定条件下において使用するもの) 素手 何も武器を所持していない状態。 威力は当然弱い上に、リーチも無く、屍人があまり怯まない為、非常に反撃を受けやすい。 素手で挑む場合は、後ろから近寄るなど、ある程度の工夫をしよう。 コメント 命中!!はぁはぁ逃げても・・・・無駄だぁwwwwwwwはは - 陸上自衛隊 2012-04-03 14 32 50 ↑2のセリフだねw89式もってるのに連射しないという - saiga 2012-05-07 22 44 22 狩猟用狙撃銃は使えますか? - 名無しさん 2012-05-10 22 35 24 皆様、SIRENをプレイして見ての感想を教えて下さい。 - SIREN 開発担当責任者 2012-05-10 22 40 04 狩猟用散弾銃は使える (改造版) - 永井大好き 2012-08-27 02 08 16 うほっ いい武器! - いい男 2012-11-06 20 43 29 89式持ってても連射してこないのはイージーモードでプレイし続けてるからだろ情弱 - 名無しさん 2012-11-30 05 20 04 案内板で殴るとなんか笑えてきてしまうのは - 永井大好き 2013-06-06 22 47 40 NTにハードがないのはなぜだ - あべちゃんきっく 2013-06-14 07 17 35 散弾銃は高級品だと思われる。 - 三田村 2016-09-18 20 57 49 名前
https://w.atwiki.jp/oper/pages/721.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ACTE PREMIER (L'emplacement du camp abandonné des Grècs dans la plaine de Troie. A gauche du spectateur et à quelque distance dans l'intérieur de Troie, la Citadelle. A droite, le Simoïs et sur l'un des bords un tumulus, le tombeau d'Achille. Au loin les sommets du mont Ida. Un autel champêtre sur l'avant-scène et près de l'autel un trône élevé.) N° 1 – Chœur de la populace troyenne (Le peuple troyen se répandant joyeusement dans la plaine. Soldats, citoyens, femmes, et enfants. Danses, jeux divers. Trois bergers jouent de la double flûte au sommet du tombeau d'Achille.) ▼CHŒUR▲ Ha! ha! Après dix ans passés dans nos murailles, Ah! quel bonheur de respirer L'air pur des champs, que le cri des batailles Ne va plus déchirer. (Jeunes garçons et enfants accourant avec des débris d'armes à la main) Que de débris! – Un fer de lance! Je trouve un casque! – Et moi, deux javelots! Voyez, ce bouclier immense! Il porterait un homme sur les flots. Quels poltrons que ces Grecs! ▼UN SOLDAT▲ Savez-vous quelle tente En ce lieu même s'élevait? ▼CHŒUR▲ Non! Dites-le… C'était? ▼LE SOLDAT▲ Celle d'Achille. ▼CHŒUR▲ (se reculant avec terreur) Dieux! ▼LE SOLDAT▲ Restez, troupe vaillante! Achille est mort, vous pouvez voir ici Sa tombe, la voici. ▼CHŒUR▲ C'est vrai ; de ce monstre homicide Pâris nous délivra. – Connais-tu le cheval De bois, qu'avant de partir pour l'Aulide Construisirent les Grecs? – Ce cheval colossal, Leur offrande à Pallas, dans ses vastes entrailles Tiendrait un bataillon. On abat les murailles. Dans la ville, ce soir, nous allons le traîner; On dit que le roi vient tantôt l'examiner! Où donc est-il? – Sur le bord du Scamandre! Il faut le voir sans plus attendre! Courons! courons! Le cheval! le cheval! (Ils sortent en tumulte) N° 2 – Récitatif et air (Pendant la fin de la scène précédente, Cassandre a paru au milieu des groupes, parcourant la plaine avec agitation. Son regard est inquiet et égaré.) ▼CASSANDRE▲ Les Grecs ont disparu!… mais quel dessein fatal Cache de ce départ l'étrange promptitude? Tout vient justifier ma sombre inquiétude! J'ai vu l'ombre d'Hector parcourir nos remparts Comme un veilleur de nuit, j'ai vu ses noirs regards Interroger au loin le détroit de Sigée… Malheur! dans la folie et l'ivresse plongée La foule sort des murs, et Priam la conduit! Malheureux Roi! dans l'éternelle nuit, C'en est donc fait, tu vas descendre! Tu ne m'écoutes pas, tu ne veux rien comprendre, Malheureux peuple, à l'horreur qui me suit! Chorèbe, hélas, oui, Chorèbe lui-même Croit ma raison perdue!… A ce nom mon effroi Redouble! Ô Dieux! Chorèbe! il m'aime! Il est aimé! mais plus d'hymen pour moi. Plus d'amour, de chants d'allégresse, Plus de doux rêves de tendresse! De l'affreux destin qui m'oppresse Il faut subir l'inexorable loi! (Elle tombe dans une tendre rêverie) Chorèbe!… il faut qu'il parte et quitte la Troade. N° 3 – Duo (Chorèbe s'avance vivement) ▼CASSANDRE▲ C'est lui! ▼CHORÈBE▲ Quand Troie éclate en transports jusqu'aux cieux Vous fuyez les palais joyeux Pour les bois et les champs, pensive Hamadryade! De vous on s'inquiète… ▼CASSANDRE▲ Ah! je cache à vos yeux Le trouble affreux dont mon âme est remplie! ▼CHORÈBE▲ Cassandre! ▼CASSANDRE▲ Quitte-moi! ▼CHORÈBE▲ Viens! ▼CASSANDRE▲ Pars, je t'en supplie! ▼CHORÈBE▲ Moi, partir! Te quitter quand le plus saint des nœuds… ▼CASSANDRE▲ C'est le temps de mourir et non pas d'être heureux. ▼CHORÈBE▲ Reviens à toi, vierge adorée! Cesse de craindre en cessant de prévoir; Lève vers la voûte azurée L'œil de ton âme rassurée. Laisse entrer dans ton cœur un doux rayon d'espoir. ▼CASSANDRE▲ Tout est menace au ciel! Crois en ma voix qu'inspire Le barbare dieu même à nous perdre acharné. Au livre du destin mon regard a su lire, Je vois l'essaim de maux sur nous tous déchaîné! Il va tomber sur Troie! A sa fureur en proie, Le peuple va rugir Et de son sang rougir Le pavé de nos rues; Les vierges demi-nues, Aux bras des ravisseurs, Vont pousser des clameurs A déchirer les nues! Déjà le noir vautour, Sur la plus haute tour A chanté le carnage! Tout s'écroule! tout nage Sur un fleuve de sang, Et dans ton flanc Le fer d'un Grec!… Ah! (Chorèbe soutient un instant dans ses bras Cassandre à demi évanouie) ▼CHORÈBE▲ Pauvre âme égarée! Reviens à toi, vierge adorée! Cesse de craindre en cessant de prévoir; Lève vers la voûte azurée L'œil de ton âme rassurée. Laisse entrer dans ton cœur un doux rayon d'espoir. ▼CASSANDRE▲ La mort déjà plane dans l'air… Et j'ai vu le sinistre éclair De son froid regard homicide! Si tu m'aimes, va-t'en Pars !… va rendre à ton père Un appui nécessaire A ses vieux ans, Inutile pour nous. ▼CHORÈBE▲ Eh, de quel œil, si de tel maux sur nous Devaient tomber, chère insensée, Mon père me reverrait-il Fuyant ma fiancée Au moment du péril? Mais le ciel et la terre, Oublieux de la guerre Proclament ton erreur. Cette tiède douceur Du souffle de la brise Et cette mer qui brise Si mollement ses flots Aux caps de Ténédos; Sur la plaine ondoyante Ces tranquilles troupeaux, Ce pâtre heureux qui chante Et ces joyeux oiseaux Semblent ne faire entendre, Sous le céleste dais, Et partout ne répandre Que l'hymne de la paix. ▼CASSANDRE▲ Signes trompeurs! calme perfide! La mort déjà plane dans l'air, Et j'ai vu le sinistre éclair De son froid regard homicide! Quitte-nous dès ce soir, Entends-moi, je t'implore, Dans nos murs que l'aurore Ne puisse te revoir! D'épouvante j'expire Et mon cœur se déchire! Pars ce soir, pars ce soir! ▼CHORÈBE▲ Te quitter, dès ce soir! Cassandre! et je t'adore! Sauve-moi, je t'implore, D'un affreux désespoir. Tu veux donc que j'expire? Sans pitié peux-tu dire Pars ce soir, pars ce soir! ▼CASSANDRE▲ Si de ton noble amour, Chorèbe, Tu me crus digne un jour, tu partiras! ▼CHORÈBE▲ Au nom des dieux du ciel et de l'Érèbe, Cassandre, tu m'écouteras! A tes genoux, je tombe Cassandre! ▼CASSANDRE▲ A tant de douleurs je succombe! Ô dieux cruels! ▼CHORÈBE▲ Te quitter, dès ce soir! Cassandre! et je t'adore! Sauve-moi, je t'implore, D'un affreux désespoir. Tu veux donc que j'expire? Sans pitié peux-tu dire Pars ce soir, pars ce soir! Cassandre! Ô désespoir! ▼CASSANDRE▲ Entends-moi, je t'implore Dans nos murs que l'aurore Ne puisse te revoir! D'épouvante j'expire Et mon cœur se déchire! Pars ce soir, pars ce soir! Aveugle et sourd comme eux! Tu persévères A t'immoler à ton funeste amour? ▼CHORÈBE▲ Je ne te quitte pas! ▼CASSANDRE▲ L'épouvantable jour Te verra donc combattre avec mes frères? ▼CHORÈBE▲ Je ne te quitte pas! ▼CASSANDRE▲ Eh bien ! voilà ma main Et mon chaste baiser d'épouse! Reste! La mort jalouse Prépare notre lit nuptial pour demain. ▼CHORÈBE▲ Viens! Viens! (Il l'entraîne éperdue) N° 4 – Marche et hymne (Entrent Ascagne à la tête des enfants, Hécube et les princesses, Énée à la tête des guerriers troyens, Priam et les prêtres.) ▼CHŒUR▲ Dieux protecteurs de la ville éternelle, Recevez notre encens; Et du bonheur de son peuple fidèle Entendez les accents! Ô vous! divins auteurs de notre délivrance. Dieu de l'Olympe! Dieu des mers! Régulateurs de l'univers, Acceptez les présents de la reconnaissance. N° 5 – Combat de ceste – Pas de lutteurs (Danses et jeux populaires) N° 6 – Pantomime (Andromaque entre à pas lents, tenant par la main Astyanax. Ils sont en deuil – vêtus de blanc – tous les deux.) ▼CHŒUR▲ Andromaque et son fils! Ô destin! Ces clameurs de la publique allégresse… (Astyanax dépose une corbeille de fleurs au pied de l'autel. Andromaque s'agenouille à côté de lui et prie pendant quelques instants) Et cette immense tristesse, Ce deuil profond, (Andromaque se lève et conduit son fils devant le trône de Priam.) Ces muettes douleurs! (Elle présente l'enfant au roi et à la reine. Elle attire Astyanax contre son sein et l'embrasse avec une tendresse convulsive) Les épouses, les mères pleurent à leur aspect… (Priam se lève et bénit l'enfant. Hécube le bénit à son tour. Le roi et la reine reprennent place sur leurs trônes. Astyanax intimidé revient se réfugier auprès de sa mère. L'émotion douloureuse d'Andromaque augmente.) ▼CASSANDRE▲ (passant au fond du théâtre) Hélas! garde tes pleurs, Veuve d'Hector… (Andromaque abaisse son voile) A de prochains malheurs Tu dois bien des larmes amères… (Les larmes la gagnant, Andromaque reprend la main d'Astyanax et passe devant les divers groupes du peuple pour se retirer. La foule s'écarte devant les deux personnages. Plusieurs femmes troyennes pleurant, cachent leur visage sur l'épaule des hommes qui sont auprès d'elles. Les deux personnages s'éloignent à pas lents.) ▼CHŒUR▲ Ah! N° 6 bis – Scène de Sinon (coupé par Berlioz) ▼CHŒUR▲ Un traître, un espion! Pour lui, la flagellation! Sans doute c'est un Grec! qu'on l'immole à Neptune! A mort le Grec, à mort le Grec, à mort, à mort! ▼PRIAM▲ Pour cette humble infortune Ayez plus de pitié! Laissez jusques à moi Venir ce malheureux. ▼CHŒUR▲ Oui, qu'il réponde au roi, Qu'il parle! ▼PRIAM▲ Quel est-tu? Pourquoi dans ces campagnes Te trouvons-nous errant? ▼SINON▲ Pardonne au suppliant, grand roi! Je l'avouerai, je naquis aux montagnes Du royaume d'Ithaque. ▼CHŒUR▲ Ah ! c'est un Grec! ▼PRIAM▲ Ton nom? ▼CHŒUR▲ Qu'on le brûle vivant! ▼SINON▲ On me nomme Sinon. Objet de la haine d'Ulysse Je fus pour être offert en sacrifice Désigné par ce chef d'accord avec Calchas. Les dieux exigeaient mon trépas Pour nous rendre le vent au retour favorable. J'allais subir mon sort; Mais l'horreur de la mort M'ouvrit l'asile impénétrable D'un fétide marais; j'y dérobai ma fuite, Des sacrificateurs je trompai la poursuite, Caché dans les roseaux Jusqu'au départ de nos vaisseaux. Depuis ce temps, en proie à la faim dévorante J'erre éperdu, tremblant à l'idée effrayante, Après m'être soustrait à la haine des miens, De ne point éviter la fureur des Troyens. Telle est la vérité. (Depuis quelque temps Cassandre est entrée avec Chorèbe et examine Sinon d'un regard soupçonneux.) ▼CASSANDRE▲ Tout n'est que perfidie dans la bouche d'un Grec! (apaisant la foule d'un geste) ▼CHŒUR▲ Oui, Cassandre a raison! Entraînons-le! ▼PRIAM▲ Sinon, je t'accorde la vie Si tu veux me répondre en toute vérité. ▼SINON▲ Soyez témoins, ô dieux, de ma sincérité! ▼PRIAM▲ Quel est l'objet de l'œuvre merveilleuse Que l'art des Grecs au bord du Scamandre éleva? Fut-ce offrande pieuse Ou machine? ▼SINON▲ Ô Priam, Ulysse l'acheva Pour être offerte à Pallas offensée; Et la déesse courroucée Par le sacrilège qu'un jour Diomède commit sur sa divine image, A ce prix seul permit notre retour. Mais Calchas ordonna que d'étage en étage Le cheval s'élevant, devint si monstrueux Que ce présent prodigieux Ne put être introduit dans la ville troyenne. Car… oui, je l'avouerai pour moi quoi qu'il advienne, Si dans votre Ilion il parvenait jamais, Victorieuse désormais, La race de Priam ferait trembler la terre Et jusqu'aux murs d'Argos irait porter la guerre. ▼CHŒUR▲ Quoi! nous irons à notre tour Piller les Argiens? ▼CASSANDRE▲ Il ment! ▼CHŒUR▲ Quelle bataille! Quel incendie! ▼CASSANDRE▲ Il ment! ▼PRIAM▲ (descend de son trône) Qu'on abatte la tour De la porte de Scée, et qu'un pan de muraille Tombe! Allez! et malgré la ruse de Calchas Installez dans nos murs cette offrande à Pallas. ▼CHŒUR▲ A l'œuvre! obéissons! ▼CASSANDRE▲ Dieux éternels! Qu'entends-je? Par ta fille… par toi… mon père! quel étrange Dessein! je crains les Grecs jusques dans leurs présents! Révoque l'ordre! ô dieux ! ▼PRIAM▲ Reprends tes sens, chère fille! ▼CHŒUR▲ Elle est folle! allons! ▼PRIAM▲ Laisse à ton père Le soin de protéger son peuple et ses états. (Plusieurs hommes sortent comme pour aller exécuter l'ordre de Priam.) ▼CASSANDRE▲ Ah! c'est le dernier coup! ▼CHORÈBE▲ Elle me désespère! N° 7 – Récit ▼ÉNÉE▲ (accourant) Du peuple et des soldats, ô roi! la foule S'enfuit et roule Comme un torrent; on ne peut l'arrêter! Un prodige inouï vient de l'épouvanter Laocoon, voyant quelque trame perfide Dans l'ouvrage des Grecs, a d'un bras intrépide Lancé son javelot sur ce bois, excitant Le peuple indécis et flottant A le brûler. Alors, gonflés de rage, Deux serpents monstrueux s'avancent vers la plage, S'élancent sur le prêtre, en leurs terribles nœuds L'enlacent, le brûlant de leur haleine ardente, Et le couvrant d'une bave sanglante, Le dévorent à nos yeux. N° 8 – Ottetto et double chœur ▼PRIAM, PANTHÉE, CHORÈBE, ÉNÉE, HELENUS, CASSANDRE, ASCAGNE, HÉCUBE, LE PEUPLE▲ Châtiment effroyable! Mystérieuse horreur! A ce récit (cet aspect) épouvantable Le sang s'est glacé dans mon cœur. Un frisson de terreur Ébranle tout mon être! Laocoon! un prêtre! Objet de la fureur des dieux, Dévoré palpitant par ces monstres hideux! Horreur! ▼CASSANDRE▲ Ô peuple déplorable! Mystérieuse horreur! A ce récit épouvantable Le sang s'est glacé dans mon cœur. N° 9 – Récitatif et chœur ▼ÉNÉE▲ Que la déesse nous protège, Conjurons ce nouveau danger! Il est trop vrai, Pallas vient de venger Un affreux sacrilège. ▼PRIAM▲ Pour l'apaiser, suivez mes ordres sans retard. ▼ÉNÉE▲ Déjà sur des rouleaux disposés avec art, Le cheval est placé, que chacun le conduise, Vers le Palladium en pompe l'introduise! A cet objet sacré formez cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos chants! ▼ENSEMBLE▲ A cet objet sacré formez (formons) cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez (couvrons) de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos / nos chants! ▼CASSANDRE▲ (parcourant la scène avec égarement) Malheur! ▼PRIAM, HÉCUBE, ÉNÉE, PANTHÉE, CHORÈBE, HELENUS▲ Pallas, pardonne à Troie! (Ils sortent. Cassandre reste seul sur l'avant-scène. Après avoir fait quelques pas pour suivre la foule, elle rentre brusquement) N° 9 – Récitatif et chœur (version tenant compte de la scène de Sinon) ▼PRIAM▲ Que la déesse nous protège, Conjurons ce nouveau danger ! Sinon dit vrai, Pallas vient de venger Un affreux sacrilège. Pour l'apaiser, suivez mes ordres sans retard. Que sur des rouleaux disposés avec art, Le cheval soit placé, que chacun le conduise, Avec solennité le traîne et l'introduise! A cet objet sacré formez cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos chants! ▼ENSEMBLE▲ A cet objet sacré formez / formons cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez / couvrons de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos / nos chants! ▼CASSANDRE▲ (parcourant la scène avec égarement) Malheur! ▼PRIAM, HÉCUBE, ÉNÉE, PANTHÉE, CHORÈBE, HELENUS▲ Pallas, pardonne à Troie! ▼SINON▲ Grande Junon, tu me livres donc Troie! (Ils sortent. Cassandre reste seul sur l'avant-scène. Après avoir fait quelques pas pour suivre la foule, elle rentre brusquement.) N° 10 – Air ▼CASSANDRE▲ Non, je ne verrai pas la déplorable fête Où s'enivre, en espoir d'un brillant avenir, Ce peuple condamné, que rien, hélas! n'arrête Sur la pente du gouffre. Ô cruel souvenir! Gloire de la Patrie!… Et voir s'évanouir Du bonheur le plus pur la séduisante image! Ô Chorèbe! Ô Priam!… Vains efforts de courage, Des pleurs d'angoisse inondent mon visage! N° 11 – Final Marche troyenne (On entend le cortège dans un grand éloignement.) ▼CASSANDRE▲ De mes sens éperdus… est-ce une illusion? Les chœurs sacrés d'Ilion! ▼CHŒUR▲ Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, A nos destins sois favorable, Rends Ilion inébranlable, Belle Pallas, protège-nous. ▼CASSANDRE▲ Quoi, déjà le cortège!… Au loin je l'aperçois! L'ennemi vient et la ville est ouverte!… Ce peuple fou qui se rue à sa perte Semble avoir devancé les ordres de son Roi! (On entend le cortège plus près) ▼CHŒUR▲ Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, Entends nos voix, vierge sublime, Aux sons des flûtes de Dindyme Se mêler au plus haut des airs. Que la trompette phrygienne Unie à la lyre troyenne Te porte nos pieux concerts! ▼CASSANDRE▲ L'éclat des chants augmente! L'énorme machine roulant S'avance!… la voici! ▼CHŒUR▲ (entrant en scène) Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, Souriante guirlande, A l'entour de l'offrande Dansez, heureux enfants ! Semez sur la ramée La neige parfumée Des muguets du printemps. Pallas! protège-nous! (Les chants cessent brusquement. Le chœur s'agite en divers sens; quelques femmes sortent comme pour aller voir ce qui se passe hors de la scène et reviennent presque aussitôt.) ▼QUELQUES HOMMES DU PEUPLE▲ Qu'est-ce donc? et pourquoi ce mouvement d'alarmes? ▼CASSANDRE▲ Jupiter! on hésite! Et la foule s'agite! ▼LES FEMMES▲ Dans les flancs du colosse on entend un bruit d'armes… ▼CASSANDRE▲ On s'arrête… Ô dieux! Si… ▼LES HOMMES▲ Présage heureux! chantez, enfants! (Les chants reprennent avec plus d'éclat qu'auparavant.) ▼TOUT LE CHŒUR▲ Fiers sommets de Pergame, D'une joyeuse flamme Rayonnez triomphants! (Le chœur reprend la suite du cortège et sort.) ▼CASSANDRE▲ Arrêtez! arrêtez! Oui, la flamme, la hache! Fouillez le flanc du monstrueux cheval! Laocoon!… les Grecs!… il cache Un piège infernal… Ma voix se perd!… plus d'espérance! Vous êtes sans pitié, grands dieux, Pour ce peuple en démence! Ô digne emploi de la toute-puissance, Le conduire à l'abîme en lui fermant les yeux! (Elle écoute les derniers sons de la marche triomphale qu'on distingue encore et qui s'éteignent tout d'un coup.) Ils entrent, c'en est fait, le destin tient sa proie! Sœur d'Hector, va mourir sous les débris de Troie! (Elle sort.) ACTE PREMIER L'emplacement du camp abandonné des Grècs dans la plaine de Troie. A gauche du spectateur et à quelque distance dans l'intérieur de Troie, la Citadelle. A droite, le Simoïs et sur l'un des bords un tumulus, le tombeau d'Achille. Au loin les sommets du mont Ida. Un autel champêtre sur l'avant-scène et près de l'autel un trône élevé. N° 1 – Chœur de la populace troyenne Le peuple troyen se répandant joyeusement dans la plaine. Soldats, citoyens, femmes, et enfants. Danses, jeux divers. Trois bergers jouent de la double flûte au sommet du tombeau d'Achille. CHŒUR Ha! ha! Après dix ans passés dans nos murailles, Ah! quel bonheur de respirer L'air pur des champs, que le cri des batailles Ne va plus déchirer. Jeunes garçons et enfants accourant avec des débris d'armes à la main Que de débris! – Un fer de lance! Je trouve un casque! – Et moi, deux javelots! Voyez, ce bouclier immense! Il porterait un homme sur les flots. Quels poltrons que ces Grecs! UN SOLDAT Savez-vous quelle tente En ce lieu même s'élevait? CHŒUR Non! Dites-le… C'était? LE SOLDAT Celle d'Achille. CHŒUR se reculant avec terreur Dieux! LE SOLDAT Restez, troupe vaillante! Achille est mort, vous pouvez voir ici Sa tombe, la voici. CHŒUR C'est vrai ; de ce monstre homicide Pâris nous délivra. – Connais-tu le cheval De bois, qu'avant de partir pour l'Aulide Construisirent les Grecs? – Ce cheval colossal, Leur offrande à Pallas, dans ses vastes entrailles Tiendrait un bataillon. On abat les murailles. Dans la ville, ce soir, nous allons le traîner; On dit que le roi vient tantôt l'examiner! Où donc est-il? – Sur le bord du Scamandre! Il faut le voir sans plus attendre! Courons! courons! Le cheval! le cheval! Ils sortent en tumulte N° 2 – Récitatif et air Pendant la fin de la scène précédente, Cassandre a paru au milieu des groupes, parcourant la plaine avec agitation. Son regard est inquiet et égaré. CASSANDRE Les Grecs ont disparu!… mais quel dessein fatal Cache de ce départ l'étrange promptitude? Tout vient justifier ma sombre inquiétude! J'ai vu l'ombre d'Hector parcourir nos remparts Comme un veilleur de nuit, j'ai vu ses noirs regards Interroger au loin le détroit de Sigée… Malheur! dans la folie et l'ivresse plongée La foule sort des murs, et Priam la conduit! Malheureux Roi! dans l'éternelle nuit, C'en est donc fait, tu vas descendre! Tu ne m'écoutes pas, tu ne veux rien comprendre, Malheureux peuple, à l'horreur qui me suit! Chorèbe, hélas, oui, Chorèbe lui-même Croit ma raison perdue!… A ce nom mon effroi Redouble! Ô Dieux! Chorèbe! il m'aime! Il est aimé! mais plus d'hymen pour moi. Plus d'amour, de chants d'allégresse, Plus de doux rêves de tendresse! De l'affreux destin qui m'oppresse Il faut subir l'inexorable loi! Elle tombe dans une tendre rêverie Chorèbe!… il faut qu'il parte et quitte la Troade. N° 3 – Duo Chorèbe s'avance vivement CASSANDRE C'est lui! CHORÈBE Quand Troie éclate en transports jusqu'aux cieux Vous fuyez les palais joyeux Pour les bois et les champs, pensive Hamadryade! De vous on s'inquiète… CASSANDRE Ah! je cache à vos yeux Le trouble affreux dont mon âme est remplie! CHORÈBE Cassandre! CASSANDRE Quitte-moi! CHORÈBE Viens! CASSANDRE Pars, je t'en supplie! CHORÈBE Moi, partir! Te quitter quand le plus saint des nœuds… CASSANDRE C'est le temps de mourir et non pas d'être heureux. CHORÈBE Reviens à toi, vierge adorée! Cesse de craindre en cessant de prévoir; Lève vers la voûte azurée L'œil de ton âme rassurée. Laisse entrer dans ton cœur un doux rayon d'espoir. CASSANDRE Tout est menace au ciel! Crois en ma voix qu'inspire Le barbare dieu même à nous perdre acharné. Au livre du destin mon regard a su lire, Je vois l'essaim de maux sur nous tous déchaîné! Il va tomber sur Troie! A sa fureur en proie, Le peuple va rugir Et de son sang rougir Le pavé de nos rues; Les vierges demi-nues, Aux bras des ravisseurs, Vont pousser des clameurs A déchirer les nues! Déjà le noir vautour, Sur la plus haute tour A chanté le carnage! Tout s'écroule! tout nage Sur un fleuve de sang, Et dans ton flanc Le fer d'un Grec!… Ah! Chorèbe soutient un instant dans ses bras Cassandre à demi évanouie CHORÈBE Pauvre âme égarée! Reviens à toi, vierge adorée! Cesse de craindre en cessant de prévoir; Lève vers la voûte azurée L'œil de ton âme rassurée. Laisse entrer dans ton cœur un doux rayon d'espoir. CASSANDRE La mort déjà plane dans l'air… Et j'ai vu le sinistre éclair De son froid regard homicide! Si tu m'aimes, va-t'en Pars !… va rendre à ton père Un appui nécessaire A ses vieux ans, Inutile pour nous. CHORÈBE Eh, de quel œil, si de tel maux sur nous Devaient tomber, chère insensée, Mon père me reverrait-il Fuyant ma fiancée Au moment du péril? Mais le ciel et la terre, Oublieux de la guerre Proclament ton erreur. Cette tiède douceur Du souffle de la brise Et cette mer qui brise Si mollement ses flots Aux caps de Ténédos; Sur la plaine ondoyante Ces tranquilles troupeaux, Ce pâtre heureux qui chante Et ces joyeux oiseaux Semblent ne faire entendre, Sous le céleste dais, Et partout ne répandre Que l'hymne de la paix. CASSANDRE Signes trompeurs! calme perfide! La mort déjà plane dans l'air, Et j'ai vu le sinistre éclair De son froid regard homicide! Quitte-nous dès ce soir, Entends-moi, je t'implore, Dans nos murs que l'aurore Ne puisse te revoir! D'épouvante j'expire Et mon cœur se déchire! Pars ce soir, pars ce soir! CHORÈBE Te quitter, dès ce soir! Cassandre! et je t'adore! Sauve-moi, je t'implore, D'un affreux désespoir. Tu veux donc que j'expire? Sans pitié peux-tu dire Pars ce soir, pars ce soir! CASSANDRE Si de ton noble amour, Chorèbe, Tu me crus digne un jour, tu partiras! CHORÈBE Au nom des dieux du ciel et de l'Érèbe, Cassandre, tu m'écouteras! A tes genoux, je tombe Cassandre! CASSANDRE A tant de douleurs je succombe! Ô dieux cruels! CHORÈBE Te quitter, dès ce soir! Cassandre! et je t'adore! Sauve-moi, je t'implore, D'un affreux désespoir. Tu veux donc que j'expire? Sans pitié peux-tu dire Pars ce soir, pars ce soir! Cassandre! Ô désespoir! CASSANDRE Entends-moi, je t'implore Dans nos murs que l'aurore Ne puisse te revoir! D'épouvante j'expire Et mon cœur se déchire! Pars ce soir, pars ce soir! Aveugle et sourd comme eux! Tu persévères A t'immoler à ton funeste amour? CHORÈBE Je ne te quitte pas! CASSANDRE L'épouvantable jour Te verra donc combattre avec mes frères? CHORÈBE Je ne te quitte pas! CASSANDRE Eh bien ! voilà ma main Et mon chaste baiser d'épouse! Reste! La mort jalouse Prépare notre lit nuptial pour demain. CHORÈBE Viens! Viens! Il l'entraîne éperdue N° 4 – Marche et hymne Entrent Ascagne à la tête des enfants, Hécube et les princesses, Énée à la tête des guerriers troyens, Priam et les prêtres. CHŒUR Dieux protecteurs de la ville éternelle, Recevez notre encens; Et du bonheur de son peuple fidèle Entendez les accents! Ô vous! divins auteurs de notre délivrance. Dieu de l'Olympe! Dieu des mers! Régulateurs de l'univers, Acceptez les présents de la reconnaissance. N° 5 – Combat de ceste – Pas de lutteurs Danses et jeux populaires N° 6 – Pantomime Andromaque entre à pas lents, tenant par la main Astyanax. Ils sont en deuil – vêtus de blanc – tous les deux. CHŒUR Andromaque et son fils! Ô destin! Ces clameurs de la publique allégresse… Astyanax dépose une corbeille de fleurs au pied de l'autel. Andromaque s'agenouille à côté de lui et prie pendant quelques instants Et cette immense tristesse, Ce deuil profond, Andromaque se lève et conduit son fils devant le trône de Priam. Ces muettes douleurs! Elle présente l'enfant au roi et à la reine. Elle attire Astyanax contre son sein et l'embrasse avec une tendresse convulsive Les épouses, les mères pleurent à leur aspect… Priam se lève et bénit l'enfant. Hécube le bénit à son tour. Le roi et la reine reprennent place sur leurs trônes. Astyanax intimidé revient se réfugier auprès de sa mère. L'émotion douloureuse d'Andromaque augmente. CASSANDRE passant au fond du théâtre Hélas! garde tes pleurs, Veuve d'Hector… Andromaque abaisse son voile A de prochains malheurs Tu dois bien des larmes amères… Les larmes la gagnant, Andromaque reprend la main d'Astyanax et passe devant les divers groupes du peuple pour se retirer. La foule s'écarte devant les deux personnages. Plusieurs femmes troyennes pleurant, cachent leur visage sur l'épaule des hommes qui sont auprès d'elles. Les deux personnages s'éloignent à pas lents. CHŒUR Ah! N° 6 bis – Scène de Sinon coupé par Berlioz CHŒUR Un traître, un espion! Pour lui, la flagellation! Sans doute c'est un Grec! qu'on l'immole à Neptune! A mort le Grec, à mort le Grec, à mort, à mort! PRIAM Pour cette humble infortune Ayez plus de pitié! Laissez jusques à moi Venir ce malheureux. CHŒUR Oui, qu'il réponde au roi, Qu'il parle! PRIAM Quel est-tu? Pourquoi dans ces campagnes Te trouvons-nous errant? SINON Pardonne au suppliant, grand roi! Je l'avouerai, je naquis aux montagnes Du royaume d'Ithaque. CHŒUR Ah ! c'est un Grec! PRIAM Ton nom? CHŒUR Qu'on le brûle vivant! SINON On me nomme Sinon. Objet de la haine d'Ulysse Je fus pour être offert en sacrifice Désigné par ce chef d'accord avec Calchas. Les dieux exigeaient mon trépas Pour nous rendre le vent au retour favorable. J'allais subir mon sort; Mais l'horreur de la mort M'ouvrit l'asile impénétrable D'un fétide marais; j'y dérobai ma fuite, Des sacrificateurs je trompai la poursuite, Caché dans les roseaux Jusqu'au départ de nos vaisseaux. Depuis ce temps, en proie à la faim dévorante J'erre éperdu, tremblant à l'idée effrayante, Après m'être soustrait à la haine des miens, De ne point éviter la fureur des Troyens. Telle est la vérité. Depuis quelque temps Cassandre est entrée avec Chorèbe et examine Sinon d'un regard soupçonneux. CASSANDRE Tout n'est que perfidie dans la bouche d'un Grec! apaisant la foule d'un geste CHŒUR Oui, Cassandre a raison! Entraînons-le! PRIAM Sinon, je t'accorde la vie Si tu veux me répondre en toute vérité. SINON Soyez témoins, ô dieux, de ma sincérité! PRIAM Quel est l'objet de l'œuvre merveilleuse Que l'art des Grecs au bord du Scamandre éleva? Fut-ce offrande pieuse Ou machine? SINON Ô Priam, Ulysse l'acheva Pour être offerte à Pallas offensée; Et la déesse courroucée Par le sacrilège qu'un jour Diomède commit sur sa divine image, A ce prix seul permit notre retour. Mais Calchas ordonna que d'étage en étage Le cheval s'élevant, devint si monstrueux Que ce présent prodigieux Ne put être introduit dans la ville troyenne. Car… oui, je l'avouerai pour moi quoi qu'il advienne, Si dans votre Ilion il parvenait jamais, Victorieuse désormais, La race de Priam ferait trembler la terre Et jusqu'aux murs d'Argos irait porter la guerre. CHŒUR Quoi! nous irons à notre tour Piller les Argiens? CASSANDRE Il ment! CHŒUR Quelle bataille! Quel incendie! CASSANDRE Il ment! PRIAM descend de son trône Qu'on abatte la tour De la porte de Scée, et qu'un pan de muraille Tombe! Allez! et malgré la ruse de Calchas Installez dans nos murs cette offrande à Pallas. CHŒUR A l'œuvre! obéissons! CASSANDRE Dieux éternels! Qu'entends-je? Par ta fille… par toi… mon père! quel étrange Dessein! je crains les Grecs jusques dans leurs présents! Révoque l'ordre! ô dieux ! PRIAM Reprends tes sens, chère fille! CHŒUR Elle est folle! allons! PRIAM Laisse à ton père Le soin de protéger son peuple et ses états. Plusieurs hommes sortent comme pour aller exécuter l'ordre de Priam. CASSANDRE Ah! c'est le dernier coup! CHORÈBE Elle me désespère! N° 7 – Récit ÉNÉE accourant Du peuple et des soldats, ô roi! la foule S'enfuit et roule Comme un torrent; on ne peut l'arrêter! Un prodige inouï vient de l'épouvanter Laocoon, voyant quelque trame perfide Dans l'ouvrage des Grecs, a d'un bras intrépide Lancé son javelot sur ce bois, excitant Le peuple indécis et flottant A le brûler. Alors, gonflés de rage, Deux serpents monstrueux s'avancent vers la plage, S'élancent sur le prêtre, en leurs terribles nœuds L'enlacent, le brûlant de leur haleine ardente, Et le couvrant d'une bave sanglante, Le dévorent à nos yeux. N° 8 – Ottetto et double chœur PRIAM, PANTHÉE, CHORÈBE, ÉNÉE, HELENUS, CASSANDRE, ASCAGNE, HÉCUBE, LE PEUPLE Châtiment effroyable! Mystérieuse horreur! A ce récit cet aspect épouvantable Le sang s'est glacé dans mon cœur. Un frisson de terreur Ébranle tout mon être! Laocoon! un prêtre! Objet de la fureur des dieux, Dévoré palpitant par ces monstres hideux! Horreur! CASSANDRE Ô peuple déplorable! Mystérieuse horreur! A ce récit épouvantable Le sang s'est glacé dans mon cœur. N° 9 – Récitatif et chœur ÉNÉE Que la déesse nous protège, Conjurons ce nouveau danger! Il est trop vrai, Pallas vient de venger Un affreux sacrilège. PRIAM Pour l'apaiser, suivez mes ordres sans retard. ÉNÉE Déjà sur des rouleaux disposés avec art, Le cheval est placé, que chacun le conduise, Vers le Palladium en pompe l'introduise! A cet objet sacré formez cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos chants! ENSEMBLE A cet objet sacré formez formons cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez couvrons de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos / nos chants! CASSANDRE parcourant la scène avec égarement Malheur! PRIAM, HÉCUBE, ÉNÉE, PANTHÉE, CHORÈBE, HELENUS Pallas, pardonne à Troie! Ils sortent. Cassandre reste seul sur l'avant-scène. Après avoir fait quelques pas pour suivre la foule, elle rentre brusquement N° 9 – Récitatif et chœur version tenant compte de la scène de Sinon PRIAM Que la déesse nous protège, Conjurons ce nouveau danger ! Sinon dit vrai, Pallas vient de venger Un affreux sacrilège. Pour l'apaiser, suivez mes ordres sans retard. Que sur des rouleaux disposés avec art, Le cheval soit placé, que chacun le conduise, Avec solennité le traîne et l'introduise! A cet objet sacré formez cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos chants! ENSEMBLE A cet objet sacré formez / formons cortège, enfants, Femmes, guerriers, couvrez / couvrons de fleurs la voie, Et que jusques dans Troie La trompette et la lyre accompagnent vos / nos chants! CASSANDRE parcourant la scène avec égarement Malheur! PRIAM, HÉCUBE, ÉNÉE, PANTHÉE, CHORÈBE, HELENUS Pallas, pardonne à Troie! SINON Grande Junon, tu me livres donc Troie! Ils sortent. Cassandre reste seul sur l'avant-scène. Après avoir fait quelques pas pour suivre la foule, elle rentre brusquement. N° 10 – Air CASSANDRE Non, je ne verrai pas la déplorable fête Où s'enivre, en espoir d'un brillant avenir, Ce peuple condamné, que rien, hélas! n'arrête Sur la pente du gouffre. Ô cruel souvenir! Gloire de la Patrie!… Et voir s'évanouir Du bonheur le plus pur la séduisante image! Ô Chorèbe! Ô Priam!… Vains efforts de courage, Des pleurs d'angoisse inondent mon visage! N° 11 – Final Marche troyenne On entend le cortège dans un grand éloignement. CASSANDRE De mes sens éperdus… est-ce une illusion? Les chœurs sacrés d'Ilion! CHŒUR Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, A nos destins sois favorable, Rends Ilion inébranlable, Belle Pallas, protège-nous. CASSANDRE Quoi, déjà le cortège!… Au loin je l'aperçois! L'ennemi vient et la ville est ouverte!… Ce peuple fou qui se rue à sa perte Semble avoir devancé les ordres de son Roi! On entend le cortège plus près CHŒUR Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, Entends nos voix, vierge sublime, Aux sons des flûtes de Dindyme Se mêler au plus haut des airs. Que la trompette phrygienne Unie à la lyre troyenne Te porte nos pieux concerts! CASSANDRE L'éclat des chants augmente! L'énorme machine roulant S'avance!… la voici! CHŒUR entrant en scène Du roi des dieux, ô fille aimée, Du casque et de la lance armée, Sage guerrière aux regards doux, Souriante guirlande, A l'entour de l'offrande Dansez, heureux enfants ! Semez sur la ramée La neige parfumée Des muguets du printemps. Pallas! protège-nous! Les chants cessent brusquement. Le chœur s'agite en divers sens; quelques femmes sortent comme pour aller voir ce qui se passe hors de la scène et reviennent presque aussitôt. QUELQUES HOMMES DU PEUPLE Qu'est-ce donc? et pourquoi ce mouvement d'alarmes? CASSANDRE Jupiter! on hésite! Et la foule s'agite! LES FEMMES Dans les flancs du colosse on entend un bruit d'armes… CASSANDRE On s'arrête… Ô dieux! Si… LES HOMMES Présage heureux! chantez, enfants! Les chants reprennent avec plus d'éclat qu'auparavant. TOUT LE CHŒUR Fiers sommets de Pergame, D'une joyeuse flamme Rayonnez triomphants! Le chœur reprend la suite du cortège et sort. CASSANDRE Arrêtez! arrêtez! Oui, la flamme, la hache! Fouillez le flanc du monstrueux cheval! Laocoon!… les Grecs!… il cache Un piège infernal… Ma voix se perd!… plus d'espérance! Vous êtes sans pitié, grands dieux, Pour ce peuple en démence! Ô digne emploi de la toute-puissance, Le conduire à l'abîme en lui fermant les yeux! Elle écoute les derniers sons de la marche triomphale qu'on distingue encore et qui s'éteignent tout d'un coup. Ils entrent, c'en est fait, le destin tient sa proie! Sœur d'Hector, va mourir sous les débris de Troie! Elle sort. Berlioz,Hector/Les Troyens/II
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/310.html
SS Title Guise Of Horror Type Quest Faction - Attribute - Archetype Scout Level - Game Text - Card Number 1U-(Uncommon,Oathbound) Lore -
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/685.html
Touchdown Car Rentals Touchdown Car Rentals概要 解説 店舗、外見など 概要 和名:タッチダウン・カー・レンタルズ 業種:レンタカー 所在地:Los Santos International Airport 解説 車のレンタカーと、空港の乗合シャトルバス(Rental Shuttle Bus)の会社。 ロスサントス国際空港(LSIA)に Pick Up Centerとオフィスがあり、送迎バスを運行している。 レンタカーはセラーノがイチオシの模様。 料金は$4からと看板に書かれている。 裏には、同業社のEscalera Rent-a-Carの Rental Pick-Upとオフィスがある。 西隣には、NOOSE LSIA Branchがある。 店舗、外見など Office(LSIA)
https://w.atwiki.jp/wiki1_bittorrent/pages/3.html
更新履歴 取得中です。
https://w.atwiki.jp/norrel/
Norrel@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 コメントテスト -- tomomi (2008-04-21 17 20 24) こんばんは。夜間リーグは登録を希望します。今年は、行ける機会が少ないかもだけど、参加したいな。明日、藤根 コウジさんに聞いてみるよ。 -- 寺澤 (2008-04-21 23 15 04) 久々にテスト -- tomomi (2009-11-18 10 24 49) 名前 コメント